Konzeption und textliche Umsetzung für Russisch und Deutsch
Konzeption und textliche Umsetzung sind das A und O. Haben Sie schon mal eine Website bedauert, die aus einer Sprache ins Deutsche wortwörtlich übersetzt wurde? Damit Ihnen dies mit Ihrer Website nicht passiert, sollten Sie außer einer guten Übersetzung Folgendes beachten:
- zielgruppengenaue Ansprache
- Web-gerechte Aufbereitung der Texte
- Navigierbarkeit, Zugänglichkeit, Verständlichkeit
Eine gute Website-Übersetzung berücksichtigt das spezifische Leseverhalten der Internetnutzer. Damit auch das "Leseverhalten" von Suchmaschinen berücksichtigt werden kann, muss ein Online-Redakteur bereits in der Konzeptionsphase Suchbegriff-Vorgaben für die textliche Umsetzung der Website-Übersetzung festlegen.
Sollten Sie an einem Beratungsgespräch Interesse haben, senden Sie uns bitte eine unverbindliche Anfrage via Kontaktformular
